- Oggetto:
- Oggetto:
LINGUA STRANIERA - INGLESE (270/04)
- Oggetto:
SCIENTIFIC ENGLISH
- Oggetto:
Anno accademico 2019/2020
- Codice dell'attività didattica
- MED2904
- Docente
- Dott. Ermelinda Massari (Docente Responsabile del Corso Integrato)
- Corso di studi
- [f070-c709] TERAPIA DELLA NEURO E PSICOMOTRICITÀ DELL'ETÀ EVOLUTIVA (ABILITANTE ALLA PROFESSIONE SANITARIA DI TERAPISTA DELLA NEURO E PSICOMOTRICITÀ DELL'ETÀ EVOLUTIVA)
- Anno
- 1° anno
- Tipologia
- Per la prova finale e per la conoscenza della lingua straniera
- Crediti/Valenza
- 3
- SSD dell'attività didattica
- L-LIN/12 - lingua e traduzione - lingua inglese
- Modalità di erogazione
- Tradizionale
- Lingua di insegnamento
- Inglese
- Modalità di frequenza
- Obbligatoria
- Tipologia d'esame
- Scritto ed orale
- Prerequisiti
- Si consiglia la conoscenza di lingua inglese di livello B1 (Intermediate English).
Level B1 (intermediate English) is recommended.
- Oggetto:
Sommario insegnamento
- Oggetto:
Obiettivi formativi
Gli obiettivi prioritari dell'Iinsegnamento sono:
- far acquisire e analizzare le strutture grammaticali della lingua Inglese per sviluppare una buona conoscenza della sintassi e del lessico in campo scientifico;
- fornire strumenti e conoscenze affinché lo studente sia in grado di comprendere ed imparare la terminologia tecnica e medico –scientifica -assistenziale;
- insegnare a leggere, analizzare e comprendere un semplice testo di carattere medico scientifico;
- insegnare a comprendere un semplice brano di ascolto.
At the end of the course the student must be able to: - acquire the ability to read and grasp the meaning of specific scientific-specialist texts; - translate a medical-scientific text from English; - interpret the technical instructions contained in the manuals of medical devices and materials; - communicate verbally in English both in general situations and in the health environment; - know the technical-scientific terminology concerning the profession - describe a graph.
- Oggetto:
Risultati dell'apprendimento attesi
Al termine del corso lo studente deve essere in grado di comprendere ed applicare le regole grammaticali di base con particolare attenzione alle forme usate più frequentemente nella letteratura scientifica; leggere e cogliere il significato di testi specifici scientifici e specialistici; tradurre dall’inglese un testo di carattere medico- scientifico; comunicare verbalmente in inglese sia nelle situazioni generali che in quelle di ambiente sanitario e saper spiegare le tecniche e le procedure della riabilitazione e/o il decorso di una patologia; conoscere e saper utilizzare la terminologia tecnico-scientifica riguardante la professione; scrivere brevi testi scientifici; comprendere dei brani scientifici di ascolto.
At the end of the course the student must be able to:
- know basic grammatical rules;
- know medical-scientific vocabulary;
- understand simple listening passages.
- communicate verbally in English using appropriate scientific vocabulary;
- read and translate simple scientific texts from English;
- demonstrate understanding by answering questions;
- summarize scientific texts in English;
- describe a chart.
- Oggetto:
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per ciascuna attività formativa indicata è previsto un accertamento conclusivo e certificativo alla fine del periodo in cui si è svolta l’attività. Per gli insegnamenti articolati in moduli la valutazione finale del profitto è unitaria e collegiale. Con il superamento dell’esame o della verifica lo studente consegue i CFU attribuiti all’attività formativa in oggetto.
L’esame finale consterà in una prova scritta con durata di circa tre ore. Non è prevista una prova orale finale, tuttavia il corso di insegnamento si svolge in lingua inglese e lo studente è incoraggiato a rispondere, interagire e partecipare esclusivamente in lingua.
La prova scritta è divisa in cinque test:
- Il 1° test con 55-70 domande, di tipo vero/falso inerenti al programma, che mira al lessico ed alla terminologia medico-assitenziale-scientifico riabilitativo e alla specificità della professione;
- Il 2° test (inglese applicata) con un esercizio di scelta multipla (scelta di tre) sull’applicazione e l’utilizzo della grammatica inglese e le forme più frequentemente usate nella letteratura scientifica (20 quesiti circa);
- Il 3° test con due esercizi di vocaboli (20+20 quesiti) sul programma svolto: un esercizio di “gapfill” e un esercizio di domande aperte con le risposte da abbinare alle domande;
- Il 4° e 5° test con un brano medico scientifico di ascolto con gapfill (inserire le 50-60 parole mancanti durante l’ascolto) e un esercizio di tipo vero/falso di comprensione (20 domande) dello stesso testo.
Per ottenere l’idoneità sarà necessario raggiungere il 65% di positività in ogni test. Durante l’esame non verrà tenuto conto di prove parziali sostenute negli appelli precedenti.
The final exam will consist of a written test and if the student does not reach 70% of the correct answers in each part of the written test, the student will take and oral exam*.
The written test consists of:
- 50 true / false questions concerning the application of the English language in the specificity of the profession;
- exercise on multiple choice verbal tenses with 3 alternatives, of which only one is correct (about 50 questions);
- vocabulary test on the program (50 words to be inserted in gap-fills exercises);
- description of a chart (similar to IELTS exam)
The use of a dictionary during the test is not allowed; the test time will be 2 and a half hours.
*The oral exam consists of a conversation in English describing hospital training and questions on the program regarding the profession.
The final result will be expressed in a Pass or Fail.
- Oggetto:
Attività di supporto
esercizi di lettura, comprensione, scrittura e conversazione
- attività didattica di integrazione in piccolo gruppo inerenti le tematiche specifiche riabilitative in ambito pediatrico e neuropsicomotorie.
reading, comprehension, writing and speaking exercises
- small group integration didactic activities relating to specific rehabilitation issues in the pediatric and neuropsychomotor fields.
- Oggetto:
Programma
- grammatica di base della lingua inglese, con particolare attenzione alle forme usate più frequentemente nella letteratura scientifica;
- funzioni linguistiche principali;
- funzioni linguistiche orientate a tematiche sanitarie ed assistenziali;
- lessico specifico dell’ambiente medico-assistenziale inerente alla professione;
- letture e brani di ascolto, riguardanti le tecniche e le procedure della riabilitazione e/o il decorso di una patologia. brani scientifici di ascolto.
During the course the following topics will be covered:
- basic grammar of the English language, with particular attention to the forms most frequently used in the scientific literature;
- main linguistic functions;
- linguistic functions oriented to health and welfare issues;
- specific vocabulary of the medical-care environment;
- description of a chart.
Testi consigliati e bibliografia
- Oggetto:
Materiale ad uso interno indicato dal Docente.
Dispensa (esercitazioni) sull’inglese applicata fornita dal docente inizio corso;
Dispensa (esercitazioni) con brevi articoli scientifici per l’ascolto e per la comprensione, fornita dal docente inizio corso.
Libro di testo: English on call : a pleasant study of medical english for health care professionals
Autore: Linda Massari, Mary Jo Teriaca Edizione: 2009
Casa editrice: Scienza Medica, Torino
ISBN: 887405016X- "Pathways 20 - 2018" "Pathways 23 - 2018" by L. Massari and M.J. Teriaca – Tipografia “DiFrancia”
Handouts complementary to the text. Hazon Bilingual Dictionary; Oxford Advanced Learners Dictionary (monolingual) Oxford University Press; Gould-Chiampi Encyclopaedic Dictionary of English-Italian / Italian-English Medicine of Zanichelli / McGraw-Hill
- Oggetto:
Moduli didattici
- Modulo Inglese Scientifico (MED2904)
- Oggetto: